GREEK POETRY NOW!
a directory for contemporary greek poetry

| about | news| links | contact |

 

ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΑΛΛΟΣ
ΒΑΣΙΛΗΣ ΑΜΑΝΑΤΙΔΗΣ
ΟΡΦΕΑΣ ΑΠΕΡΓΗΣ
ΦΟΙΒΗ ΓΙΑΝΝΙΣΗ
ΛΕΝΙΑ ΖΑΦΕΙΡΟΠΟΥΛΟΥ
ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΥ
ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΙΩΑΝΝΙΔΗΣ
ΠΑΤΡΙΤΣΙΑ ΚΟΛΑΪΤΗ
ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΤΟΥΛΑ
ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΛΕΟΝΤΖΑΚΟΣ
ΓΙΑΝΝΑ ΜΠΟΥΚΟΒΑ
ΙΟΡΔΑΝΗΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ
ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΠΕΤΡΟΥ
ΣΤΑΜΑΤΗΣ ΠΟΛΕΝΑΚΗΣ
ΓΙΑΝΝΗΣ ΣΤΙΓΚΑΣ
ΚΥΡΙΑΚΟΣ ΣΥΦΙΛΤΖΟΓΛΟΥ
ΜΑΡΙΑ ΤΟΠΑΛΗ
ΓΙΩΡΓΟΣ ΧΑΝΤΖΗΣ

ΘΕΟΔΩΡΗΣ ΧΙΩΤΗΣ

 

biography | poems | eng |

  Ο Σταμάτης Πολενάκης γεννήθηκε το 1970 στην Αθήνα. Σπούδασε Ισπανική φιλολογία στη Μαδρίτη. Έχει εκδώσει τις ποιητικές συλλογές: Το χέρι του χρόνου, ( Όμβρος, 2002), Τα γαλάζια άλογα του Φραντς Μαρκ ( Οδός Πανός 2006), Νοτρ Νταμ ( Οδός Πανός 2008), Τα σκαλοπάτια της Οδησσού, (Μικρή Άρκτος 2012) και Η ένδοξη πέτρα (Μικρή Άρκτος 2014) και τα θεατρικά Το τελευταίο όνειρο της Έμιλυ Ντίκινσον ( Αιγόκερως, θεατρικό αναλόγιο 2007) και Ψαρόσουπα, 2009. Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά από τον Γιάννη Γκούμα και τον Richard Pierce. Έχει μεταφράσει από τα Ισπανικά τά θεατρικά έργα Chat (σε ομαδική μετάφραση) και Η Τρυφερή σου μολότωφ του Γκουστάβο Όττ (Εκδόσεις Λαγουδέρα, 2008). Είναι συγγραφέας του μονολόγου Το τελευταίο όνειρο της Έμιλυ Ντίκινσον, που παρουσιάστηκε το 2007 στο πλαίσιο του Θεατρικού Αναλογίου (διοργάνωση: ΙΤΙ UNESCO) (ερμηνεία: Ιωάννα Τσιριγκούλη, σκηνοθεσία: Έφη Θεοδώρου) και το 2008 (ερμηνεία: Καρυοφυλλιά Καραμπέτη, σκηνοθεσία: Σωτήρης Καραμεσίνης) στο Φεστιβάλ Ελληνικού Έργου HSBC. Το Δεκέμβριο του 2010 το έργο μεταδόθηκε από το Radio România Cultural στη Ρουμανία, σε ερμηνεία της Valeria Seciu, ενώ το Σεπτέμβριο του 2011 θα εκπροσωπήσει τη Ρουμανία στο 63ο Διεθνές Φεστιβάλ ραδιοφώνου και τηλεόρασης Prix Italia, στο Τορίνο. Το τελευταίο όνειρο της Έμιλυ Ντίκινσον έχει μεταφραστεί στα Αγγλικά από τον Richard Pierce, στα Γαλλικά από την Μυρτώ Γόντικα και στα Ρουμάνικα από την Cezaria Udrescu. Το έργο Ψαρόσουπα παρουσιάστηκε το 2009 στο Εθνικό Θέατρο στο πλαίσιο των ‘Αναγνώσεων’ (σκηνοθεσία: Ελένη Γεωργοπούλου)με τους ηθοποιούς Μάνο Βακούση, Δημήτρη Πιατά, Αιμιλία Βάλβη και Μαρία Τσιμά. Η Ψαρόσουπα έχει μεταφραστεί στα Γαλλικά από την Jacqueline Razgonnikoff. Το 2010 ο Θίασος Ωκύπους ανέβασε το θεατρικό του έργο Βερολίνο στο Παράρτημα της Εθνικής Πινακοθήκης στο Ναύπλιο και στο Θέατρο Φούρνος στην Αθήνα (ερμηνεία: Ιλιάνα Παζαρζή, Δημήτρης Καραμπέτσης, σκηνοθεσία: Αθηνά Στούρνα). Το Βερολίνο έχει μεταφραστεί στα Γαλλικά από την Jacqueline Razgonnikoff. Τον Ιούλιο του 2009 προσκλήθηκε ως υπότροφος στο Κέντρο Συγγραφέων και Μεταφραστών της Βαλτικής, στο νησί Γκότλαντ της Σουηδίας. Το Σεπτέμβριο του 2009 συμμετείχε στην συνάντηση θεατρικών συγγραφέων «Dramatículas» στο Μπουένος Άιρες με την ανάγνωση του έργου Βερολίνο στα Ισπανικά. Επίσης, ποιήματά του διαβάστηκαν στη Σάλτα (Β.Αργεντινή) στο Casa de Hernández-Museo de la Ciudad

.." Ο Σταμάτης Πολενάκης συνεχίζει την παράδοση των καλών ποιητών των οποίων το κάθε ποίημα είναι και μια αποκάλυψη, μια νέα υπεράσπιση της υπόθεσης της ποίησης, μια νέα παραδοχή πρωτότυπων συγκλίσεων οραμάτων και μελαγχολίας με στιγμιαίες λάμψεις που διαρκούν αιώνια.."

( Ντίνος Σιώτης, περιοδικό POETIX).